телефонное гнездо, гнездо, штеккерDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
тлф гнездо многократного поляDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. якобситDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. гиалитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. яльпаитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. ярлитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. ярозитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
яровизироватьDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
яровизацияDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
хим. мелинитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
реактивный летательный аппаратDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. иорданитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. иордизитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
эл. джоульDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. журавскитDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
минер. джамбоDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жавелева вода, раствор гипохлорита натрияDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жаккардовая иглаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жаккардовое переплетениеDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джоулево тепло, джоулева теплотаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жаккардовый картонDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовый картонDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
цикл Джоуля (в термодинамике)Dictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
матем. кривая ЖорданаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
текст. жаккардовыйDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
твёрдость по ИогансонуDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
дроссель-эффект, эффект Джоуля - ТомсонаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовое волокноDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовая пряжаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
триггер без счётного входаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовый канатDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
вчт. ввод заданийDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
интерферометр ЖаменаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
закон ДжоуляDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
текст. жаккардовая машинаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
связь гнездовая панельDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
многочлен ЯкобиDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовая оболочкаDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
текст. крючок жаккардовой машиныDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жаккардовый ткацкий станокDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
жаккардовое ткачествоDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
джутовая тканьDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
иенское стеклоDictionnaire polytechnique italo-russe.2013.
1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin: 2 To whom the word of the LORD came in the days o
1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel: 2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the
1 The word that came to Jeremiah from the LORD saying, 2 Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jer
1 Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are
1 Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. 2 So I got a girdle according to the wor
1 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. 2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and t
1 Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go
1 The word of the LORD came also unto me, saying, 2 Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. 3 For thus
1 Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests; 2 And go forth unt
1 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto th
1 At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. 2 Thus saith the LORD, The people which w
1 The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar. 2 For then the
1 The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, 2 Go unto the house of the Rechabites,
1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, 2 Take thee
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound i
1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Je
1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. 2 And there were
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified? 3 Should t
1 Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. 2 (It was that Mary which anointed the Lord with ointment,
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman. 2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he
1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: 2 As
1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. 2 And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple ro
1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: 2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marr
1 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. 2 The
1 After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself. 2 There were together Simon Pe
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias. 2 And a great multitude followed him, because they saw his miracles
1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him. 2 Now the Jew's feast of tabernacles was
1 And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. 2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents
Jonah 1Jonah 2Jonah 3Jonah 4The King James version of the Bible.1611.
1 Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, 2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is
1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, 2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of
Joshua 1Joshua 2Joshua 3Joshua 4Joshua 5Joshua 6Joshua 7Joshua 8Joshua 9Joshua 10Joshua 11Joshua 12Joshua 13Joshua 14Joshua 15Joshua 16Joshua 17Joshua 18Joshua 1
1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying, 2 Moses my
1 Now it came to pass, when Adonizedec king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her ki
1 And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads
1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost
1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tri
1 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, 2 And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the
1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their offic
1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they pas
1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying, 2 Take you twelve men out of the people,
1 And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the s
1 John 11 John 21 John 31 John 41 John 5The King James version of the Bible.1611.
1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2
1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew
n AmE sl He lost nearly all his money in some bust-out joint — Он спустил почти все свои деньги в каком-то игорном притоне
n AmE sl Have you ever visited a call joint? — Ты когда-нибудь был в публичном доме?
expr BrE infml Her parents caught them on the job — Ее родители застали их в постели